Today I’m sharing two short reviews of short translated novels about coming-of-age in Europe at the end of the last century.
In literature, as in life, revolution often entails blood loss and drama. In these reviews we eavesdrop first on an assassination plot at the beginning of the Russian Revolution, while the second features an unexplained domestic death against the backdrop of the French Revolution.
Is satire redundant when the World’s Most Powerful Narcissist tweets his outrage at the slightest scratch on his orange-tinged carapace, while She Who Should Be Humbled files for divorce from Europe in the full knowledge that this will leave her dependants economically and morally depleted, and literally humbles the Bejewelled Great-Grandmother by committing her to take her New Suitor for a spin in her horse-drawn carriage? Publication proceeding at a slower pace than populist politics, these two novels – the first set in a dystopian near-future and the second in 2013 – were conceived prior to the dystopia that was 2016 but can still evoke a shudder in these early days of 2017.
Following on from my review of The Fortunes, which fictionalises the lives of ought-to-be-more-famous Chinese Americans, I’m reviewing two novels featuring well-known European intellectuals at either side (in the temporal rather than allegiance sense of the word) of the Second World War.
Not really, of course! But I thought it would be fun to combine my reviews of two novels with “Everything” in the title, especially when both explore the nature of memory and require the reader to work a little harder to figure out who is speaking sometimes. Oh, and they both have blue covers!
Two short reviews about two short European novels in translation, both shining a light on human disturbance, both of which I can recommend as a good read.
Among Saturday’s headlines, we learn that a middle-aged man is involved in a loving relationship. That’s news? Sadly, it is, when the man is a middle manager (a.k.a. a bishop) in the Church of England and the object of his affection is another man. It’s already feeling too much information when I’m told he’s unmarried and celibate. Oh, so he’s invisibly gay? Cue big sigh of relief?
As I’m not a member of the church, and have no desire to become one – although I’ve never been known to forgo the opportunity to sing praises to the guy-in-the-sky in one of their magnificent buildings – perhaps it’s not my business. Except that this hypocritical organisation has a stake, through seats in the House of Lords, in governing my country. Wouldn’t it be nice, until such time as they are abolished, if they adhered to the laws of the land and basic human rights that permit same-sex marriage (an institution the church tends to be particularly fond of) and physical expression of love? But it seems they’d rather avoid a split from their branches overseas (including those countries in which homophobia is sanctioned by the state) than take the moral stance they’d like to claim is theirs.
Following the revelation that only about a quarter of literature translated into English is written by women, the book world has decreed August Women in Translation Month. (I seem to have done only slightly better with over a third of the novels on my Goodreads translated fiction shelf being by women.) This post contains reviews of the two translated novels by women I’ve read this month, one from Israel, the other from Spain, and reminders of my two favourites from the five qualifying novels I’ve reviewed earlier this year.
These three novels featuring three fictional celebrities take us from the leader of an anti-establishment artists’ movement in 1930s Australia, to an Arab-Berber boxer in colonial Algeria and to a Nigerian musician and political activist in late 20th-century Kenya. Each illustrates the intertwining of social and psychological issues, and the costs and compromises of fame.
If there’s a genre for translated novels featuring dentistry, early April must be the prime publication slot. While there’s little else to connect these two novels, they got me wondering about teeth in fiction and I couldn’t resist pairing them here. Fever at Dawn is published this week in hardback, while The Story of My Teeth first appeared in English in 2015 and comes out in paperback this week.
Stand by for two haunting short books published in the UK today about different facets of the lives of women.
I’m discussing two novels in translation about philosophy-obsessed / philosopher-obsessed men who travel from Europe to New York in pursuit of their interests. Yet, as is often the case when I partner one novel with another, they are very different books. Because of the mental-health slant, I also could have paired either with A Cure for Suicide, or, because of the identity issues, with The Diver’s Clothes Lie Empty and/or The Life and Death of Sophie Stark.
Let me share with you my reflections on two highly original novels about dissemblance and truth in the process of becoming a person. Although the publishers don’t do so, I’m classing both as slipstream fiction, a place between fantasy, sci-fi and literary fiction I’ve also explored in my own short stories. Read on, and let me know what you think.
I’m delighted to introduce you to two quirky short novels about finding and creating a place of one’s own, the first from Sweden and second South Africa. Both novels have pared down characters and plot and are nevertheless highly compelling in their eccentricity.
Annecdotal is where real life brushes up against the fictional with mutterings about reading and writing seasoned with psychology.
Annecdotist is the persona through whom I navigate that in-between space. When not roaming the blogosphere, I'm reading or writing, tramping the moors, battling the slugs in my vegetable plot or struggling to sing.
LATEST POSTS HERE
I don't post to a schedule, but average around ten reviews a month (see here for an alphabetical list),
some linked to a weekly flash fiction, plus posts on writing and my journey to publication and beyond.
Your comments are welcome any time any where.
Sugar and Snails on 2016 shortlist
Get new posts direct to your inbox ...
or click here …
Or follow the link to sign up for my newsletter with updates 3-4 times a year.
Meet me on other social media ~
For publication updates & posts I like on other blogs:
Google+ for YouTube clips that link to my writing.
Pinterest for photos and literary quotes.
Or peer over my shoulder at what I'm reading:
For sharing and caring via <140 characters:
Read my latest short story hot off the press.
Looking for something in particular? While the blog has no search facility, you can usually find what you want if you type Annecdotal plus the keyword into Google. Or try one of these:
I'm honoured to receive these blog awards:
but no more, thanks, your comments are awesome enough