Happy publication day to me! I must admit it doesn’t feel the huge leap it did the first time round, but I’m still excited, albeit not breathlessly so. There’s a quieter satisfaction in having more than one of my own novels on the shelf, making the transition from writer to author to novelist. This post is to thank those who’ve helped me on my way. While writing is a solitary activity, no writer is an island. Our achievements arise through hard work, good luck and not a little help from our friends.
I decided to pair these novels after reading blurbs suggesting both were about young women adapting to significant losses: the mother’s disappearance in Swimming Lessons and a close friend’s suicide in Our Magic Hour. But, on reading the latter, I felt the main character’s issues predated that particular tragedy, originating with a highly ambivalent mother in a difficult marriage. Unfortunately for the character, but very accommodating for my reading and blogging schedule, the same applies to the first novel. I hope one or both of these will appeal but, if not, you’ll find several other posts and reviews on the theme of family dynamics if you follow the link.
I’m sharing my thoughts on two short books from independent publishers, in which a lone man, estranged from himself and the community he’s come from, has to fight for survival after being injured in a storm, the first on land and the other at sea.
When I was growing up, it was said that every fourth child was Chinese. As the fourth child of a white working-class Catholic family, I saw no contradiction in applying that logic to myself. I don’t remember how and when I was disabused of this notion, but I imagine being disappointed. Although probably too young to have a concept of Chinese identity (I think it was prior to my family frequenting Chinese restaurants), the idea of being different made perfect sense. Perhaps that’s what attracts me to reading and writing about diversity, but the Chinese are still relatively unrepresented in my fictional world (Everything I Never Told You an exceptional exception). So, having enjoyed his debut, The Welsh Girl, I looked forward to having my horizons widened by Peter Ho Davies’ new novel about Chinese-American identity, courtesy of Sceptre Books.
Not really, of course! But I thought it would be fun to combine my reviews of two novels with “Everything” in the title, especially when both explore the nature of memory and require the reader to work a little harder to figure out who is speaking sometimes. Oh, and they both have blue covers!
These two novels explore the impact of two of America’s controversial wars (Vietnam and Iraq) on combatants, observers and their nearest and dearest.
Two short reviews about two short European novels in translation, both shining a light on human disturbance, both of which I can recommend as a good read.
Following the revelation that only about a quarter of literature translated into English is written by women, the book world has decreed August Women in Translation Month. (I seem to have done only slightly better with over a third of the novels on my Goodreads translated fiction shelf being by women.) This post contains reviews of the two translated novels by women I’ve read this month, one from Israel, the other from Spain, and reminders of my two favourites from the five qualifying novels I’ve reviewed earlier this year.
In between celebrating my book’s first birthday – and finding the clichéd book-as-baby metaphor more apt than ever – I’ve had the pleasure of reading three novels about the begetting of real human babies: a debut scientific thriller from England; a second gritty comedy from Scotland; a third novel in the literary genre from the USA. As if the authors have responded to a writing prompt to bring a novel angle to “having” a baby, there should be something for everyone in this selection. If you’d like to recommend any others, you can do so via the comments.
Busy with my birthday blog tour, my reviews have been somewhat neglected this month. So good to find a theme to link a couple of books together. Set in Britain, My Name Is Leon is about a boy’s struggle to adapt to being too black for adoption; set in the USA, The Lauras is about a woman revisiting the places she was fostered through the eyes of her own child.
What does the working-class child aspire to? In my case, I couldn’t dream of joining a middle-class profession I’d never heard of. Nor, even though I was addicted to writing from the start, did I believe that someone like me could become an author. Books never seemed to be based in the places with which I was familiar: they were set in boarding schools rather than comprehensives; in country houses rather than a small semi-detached; in cities rather than small industrial towns. So how could I resist a novel set in my birthplace, the small northern town from which my odd accent derives? As if that weren’t enough, I’m offered a novel set where my parents grew up, a similar down-at-heel out-of-the-way place where I had my first restaurant meal. Sixty miles separates these two towns, as well as some breath-taking countryside, as depicted in The Wolf Border, one of my favourite reads from last year. But Workington and Barrow don’t have the beauty of the Lake District. Thanks to Vintage Books and Legend Press, I had the chance to discover whether they could nevertheless shine on the page. I’d be interested in your thoughts on using real places as fictional settings.
Today’s focus is on plot, with reviews of a psychological thriller about identity and a sophisticated crime novel against a backdrop of African-American politics.
I’m delighted to showcase two second novels published this week (although Song of the Sea Maid has been out for a while in hardback) featuring feisty female characters. Both take a sideways look at history, with a focus on scientific thought either side of Darwin, and celebrate love against the odds. Both stories begin in an asylum (the first a psychiatric hospital, the second an orphanage) and take the reader on an engaging journey beyond its walls.
In her declining years, as her memory for the past overtakes her connection to the present, Meggie Tulloch sets out to write her life story. Addressed (in the mid-1970s) to her hippyish granddaughter, and kept secret from her daughter, Kathryn, the girl’s mother (although, as time goes on, Meggie increasingly confuses the two), it’s a story of migration from north-east Scotland and the Shetlands to Fremantle, Australia, a journey through the elements of water, air and earth, and finally (in a contemporary strand picked up by the daughter herself) fire.
Annecdotal is where real life brushes up against the fictional.
Annecdotist is the blogging persona of Anne Goodwin:
slug-slayer, tramper of moors,
author of two novels.
LATEST POSTS HERE
I don't post to a schedule, but average around ten reviews a month (see here for an alphabetical list),
some linked to a weekly flash fiction, plus posts on writing and my journey to publication and beyond.
Your comments are welcome any time any where.
Get new posts direct to your inbox ...
or click here …
Or follow the link to sign up for my newsletter with updates 3-4 times a year.
Read BLOOD my latest short story hot off the press.
Looking for something in particular? Sorry the blog has no search facility, but typing Annecdotal plus the keyword into Google usually works.
Or try one of these:
I'm honoured to receive these blog awards:
but no more, thanks, your comments are awesome enough