What does it mean to be a woman in contemporary Britain? What does it mean to be female, black and queer? Having published a collection of short stories on the theme of identity and already being a fan of the author’s writing, and even having attended one of her workshops, I knew I was going to like this, but it’s hellish tricky to review.
It’s a touchy subject, understandably, but I think there are ‘good’ psychological reasons by some women kill their babies. But the mothers in these two novels would very much have liked to have kept theirs had circumstances allowed. In the first, set in a bruised post-war Japan, Naoko is sent to an extremely dodgy maternity home when she becomes pregnant by an American sailor. In the second, set between 1860 and 1910, the women on a Maryland plantation will do anything to avoid their children growing up as slaves.
Two novels, set primarily in the continent of Africa, in which women are separated from a child and must resort to looking on from a distance. In the first, set in Egypt, Bodour can’t admit that a famous singer is her illegitimate child. But at least they’re in the same city. And both alive. Which is not the case in the second novel, set in Jamaica, the USA and Liberia, where the deceased mother’s voice is carried on the wind. So she does get to guide her son and his two companions, all of whom have supernatural gifts. Intrigued? Read on!
I have no hesitation in recommending both of these literary novels, intriguing stories set against the rise of fascism leading up to the Second World War. The first is a coming-of-age story set in Italy and Libya; the second about vested interests in the art world set in Berlin.
Hot on the heels of The Old Drift, I found myself reading another two debuts about hair. In the first, although I don’t mention it in my review, you can see from the cover image that Queenie has great hair; in the second, the title’s a giveaway. Both novels also address discrimination (albeit not deeply enough for my liking): in the first as experienced by a young black woman in London; in the second it’s the trials of a lower caste woman in rural India condemned to shift shit with her bare hands and a Canadian lawyer hitting a professional brick wall when she gets sick.
Like many words, the meaning of epic has evolved and seems to be applied to various incarnations of big. Both of these novels have been described by others (in the endorsements) as epic: the first, I think for its geographical scope (and, combined with its big brother, can be considered so in length); the second for its length and sweep of history and character.
Two books using the author’s personal experience and celebrity (although I’d heard of neither) as an entryway for exploring and publicising important socio-political issues. The first is a memoir about abortion; the second is a hard-hitting analysis of race and class discrimination. Which balance of personal-sociological do you prefer?
I’ve recently been reading two satirical novels about nationalism and social media, the first set in India, the second in the UK.
As if my head weren’t buzzing enough with the enigma of identity, I’ve recently read two translated novels exploring the gap between where the characters come from and where they ended up. In the first, a forty-something German man has given little thought to his origins across the border; in the second, two women, juggle loneliness and language difficulties as they gradually acclimatise to new lives in Australia, far from home.
I sometimes wonder if the link between books is too tenuous to pair the reviews; less often, I worry they might be too alike. These two new novels about curmudgeonly widowers reluctantly rubbing shoulders with other retirees in what feels to them like death’s waiting room seemed to belong to the latter category: second novels about men at odds with their grown-up daughters finding a kind of redemption when an unlikely friend intrudes upon their private space. Both have hints of humour and a quietly political backdrop of past injustice but, despite the surface similarities, once I was lost in the pages I realised that no two novels are ever the same.
Two novels about young Asians migrating to the USA: in the first, an Indian man receives a cultural, sexual and political education in New York; in the second, a woman has been stripped of wealth, lover and purpose when she leaves her native Philippines to shack up with relatives in a poor part of California.
Meet Abdallah, an Omani businessman who grew up without a mother, and Michael, a convenience-store worker in Toronto of Trinidadian heritage, who grew up without a dad. Each is somehow too sensitive for the community that contains them, with confusing expectations of masculinity they don’t easily meet. While Abdallah is rich in money and relatives, and Michael, alone with his mother, can hardly make ends meet, both are the products of rapidly changing cultures, both have seen violence and both have reason for regret.
Having decided to pair these novels on the basis of the unlikely friendships I’d gleaned from the blurbs, I was pleased to discover other commonalities that caught my attention more. Both authors bring a female perspective to life on an East Anglian farm, albeit almost a century apart. While Tina Hopgood is in her 60s and Edith Mather only fourteen, both narrators are lonely, despite having family around them, and unsure about their right to choose their own future.
I’m linking these novels less for the arboreal coincidence of the titles but because each is about the impact of another culture’s approach to death and/or ageing on a Westerner’s life. For the first, six months as a young man deep in the forest of a remote Micronesian island determine the course of his professional and domestic life; for the second, a glimpse of the culture of the Toraja people in Indonesia in middle age helps him mourn the loss of a close friend.
Can you rewrite your own history and get away with it? That’s what Joseph Silk and Mary Holmes, lead characters in these two new novels, seem to have done. Both have been motivated to avoid traumatic memories – but there are consequences. In Joseph’s case, it’s been the impact on his family; in Mary’s, it’s a lifetime of guilt. Both novels feature a bond between young and old. Both address aspects of the Second World War: Joseph takes his suffering under Nazi-inspired racism in Hungary to his grave; far away in relatively safe Dorset, the backdrop of war pushes Mary to confess. Read my reviews and see whether you sympathise with the decisions they took.
Annecdotal is marking refugee week with two new translations: a novella and novel by authors with direct experience of being a refugee. The first is an innovative collaboration between current residents of the Palestinian camp in Shatila and a London-based publisher; the second is by and about a Bosnian Muslim exiled to Croatia who later arrived in Scandinavia as a refugee.
When the press release described Speak No Evil as “a novel about the power of words”, I thought it would fit nicely with Missing, about a translator who has personal reasons for using precise verbalisations. But, although I could see what the publishers were getting at, it didn’t chime strongly with my reading experience. Nevertheless, these short novels – the first from the UK, the second from the US and Nigeria – have something in common: the grief and guilt that has diverted a woman’s life after a tragic misunderstanding at the age of eighteen. But, given that exactly how that happened is part of the mystery, you won’t find much about that in my reviews. Don’t let that stop you reading on, as both these novels are well worth your time.
I was privileged to visit Zimbabwe a couple of times during the first decade of independence, when investment in healthcare and education engendered an atmosphere of optimism and renewal after the bitterness of the liberation wars. But, apart from the few densely printed paperbacks from Zimbabwe Publishing House I brought back with me, I’ve read very little fiction from or about the country until these two came my way, courtesy of Legend Press and Atlantic Books. The novels complement each other perfectly: the first set around a farm in the north of the country explores the contrasts and commonalities of land seizures in the early years of the twentieth and twenty-first centuries; the second is set mostly in the main city in the south leading up to, and soon after, independence in 1980.
Our species has enslaved our fellow human beings for millennia, an abomination that continues to this day. While literature quite rightly reminds us of the industrial-scale trade in people between Africa, the Americas, Europe and the Caribbean, some historical human rights abuses are less well known. So, painful as the subject matter might be, I was pleased to widen my knowledge through these two novels: the first focusing on African slavery of other Africans in 19th-century Ghana; the second about people forcibly transported from 17th-century Iceland to Algeria. Both feature strong women from a period when female voices were often silenced and consider the psychological and political complexities beyond the polarised roles of victim and villain.
finding truth through fiction
Annecdotal is where real life brushes up against the fictional.
Annecdotist is the blogging persona of Anne Goodwin:
slug-slayer, tramper of moors,
author of two novels.
LATEST POSTS HERE
I don't post to a schedule, but average around ten reviews a month (see here for an alphabetical list),
some linked to a weekly flash fiction, plus posts on writing and my journey to publication and beyond.
Your comments are welcome any time any where.
Get new posts direct to your inbox ...
or click here …
Subscribe to my newsletter for updates 3-4 times a year.
Read “Her Knight in Shining Armour”
my latest short story hot off the press.
Looking for something in particular? Sorry the blog has no search facility, but typing Annecdotal plus the keyword into Google usually works.
Or try one of these:
I'm honoured to receive these blog awards:
but no more, thanks, your comments are awesome enough