Miguel seems to have won life’s lottery, a beauty from birth. Christina was born into deprivation, but winning the lotto can’t put that right. An Italian translation set in Mexico and coming-of-age story on the Californian coast, these two recent reads explore the ups and downs of being blessed with something many people crave.
I’ve read a lot of excellent historical novels by female authors, but they don’t always (and this isn’t necessarily a criticism) forefront the female experience. For Women’s History Month I’ve plucked from my shelves, real and virtual, a few that particularly highlight the lives of women in days gone by. Firstly, I’m recommending 8 novels fictionalising famous and relatively unknown women; secondly I’ve selected 8 (from potentially hundreds) exploring historical happenings through a female perspective. All are from female authors who might yet become historical figures themselves!
Allow me to introduce you to a pair of novels about literally and metaphorically staying afloat in choppy waters. The first is a cli-fi translated novel about abandoned children; the second a historical debut about a woman at sea in a man’s world. Both are page-turners, so read on!
History with meddlesome jinns and fairies: The Ninth Child & The Enlightenment of the Greengage Tree
My two final reviews for February are of historical novels with touches of culturally-appropriate magic realism. They also feature the losses and gains of relocating from a major city to a rural area in a period of rapid social change. The first is about public health and engineering in nineteenth century Scotland; the second is set between the late twentieth century and the present in post-revolutionary Iran.
As these might be the only non-fiction books I read this year, I was keen to link them. So following on from two novels about dislocation, I’m delighted to share reviews about the opposite. Unfortunately I got myself lost in the first, aimed at readers with a more solid grounding in Greek and Roman antiquities, but managed to navigate better through the second, which is about literally and metaphorically finding and losing our way.
These two recent reads explore physical and psychological survival, or otherwise, in extreme weather conditions. The first is a historical novel about the devastating human, climactic and economic consequences of a volcanic eruption in Indonesia. The second is a translated novella about vulnerable hermit overwintering in the Italian Alps. If you choose to read either of these, you won’t be disappointed.
Both of these novels defy easy classification, but I’ve chosen to pair them for their themes of the legacy of slavery, or the way in which owning another person demeans us all. In the first, we follow a young man, marked by his unusual appearance, from babyhood in Jamaica shortly before independence to England and back. The second is a translated Argentinian dystopian novel about cannibalism. In both novels, a character, or characters, withhold or are denied their voice.
That’s right, both novels are about daughters: the first a debut about the claustrophobic bond between mothers and daughters exacerbated by the claustrophobic island setting; the second a translation from Hebrew set in late 19th-century Russia about the consequences of a father teaching his younger daughter his unusual trade. Of course there might be other connections but, as you’ll see if you read to the end, right now, I’ve got fictional daughters on the brain.
What could these two novels possibly have in common other than the similar colours on the covers, and that I read them consecutively in the week they were published in the UK? The first is a family saga spanning six decades from the Spanish Civil War to the defeat of Pinochet in 1990s Chile from a doyenne of Latin American literature. The second is a debut about madness and motherhood. Both are concerned with exile, to and from Europe and the Americas; the latter also addressing psychological exile from the self.
Although these two historical novels are very different, both sparked some deep reflection about the workings of the human mind, and especially how our reasoning and problem-solving is influenced by beliefs and assumptions which, in turn, are shaped by the times and cultures in which we live. Both are set primarily in mainland Europe – the first in the seventeenth century and the second towards the end of the nineteenth century and the beginning of the twentieth – and feature – predominantly in the first and latterly in the second – countries ravaged by war.
What happens when childlessness develops from being a personal matter to a problem for society as a whole? In Margaret Atwood’s imagined Gilead an alarming drop in the live birth rate calls for Draconian measures, building a society where a woman’s mind and body are subservient to her reproductive potential. In Perumal Murugan’s rural South India, childlessness is a threat to the established order, with friends and neighbours pitching in with advice and criticism, indifferent to the infertile couple’s private grief.
In both these novels, the first set in contemporary New York and Nice and the second in a hypothetical future Tokyo, an older man is looking after a young relative in less than ideal circumstances. In different ways, they illustrate generational interdependence and how the past actions, or inactions, of the older generation have brought about some of the difficulties experienced by the young.
Here we have two recently published novels about women caught on camera, or doing the catching, casting a wide-angle lens on the turbulent politics of the first half of the twentieth century, with Fascism on the rise. The first zooms in on movie stars and/or makers: Anna May Wong, Leni Riefenstahl, and Marlene Dietrich. The second on Gerda Taro, a lesser-known (at least to me) feminist photojournalist, who died documenting the Spanish Civil War.
Two novels, written and published almost a century apart, about adolescent boys moonstruck by a slightly older teenager. You don’t have to share the narrators’ fascination to enjoy the novels, although it would probably help! The happenstance of coordinating covers suggests to me the novels are thematically well matched.
Only in court are we required to tell the truth, the whole truth and nothing but. In our ordinary lives, we stretch, bend and turn it inside out. Not always intentionally, or even consciously, but simply to smooth human interactions and present the best version of ourselves. In the first of these two novels, a Wild-West outlaw needs to create an alter ego to survive, while a frontiers woman needs to revise the details of a family tragedy in order to live with herself. In the second, a lie gives a teenage girl a reprieve from loneliness, and an elderly woman a chance to be heard.
Sometimes, the covers of books I’ve paired for review are so well matched, despite differences in genre, it appears I’ve put them together for aesthetic reasons. But, while I like to dress my blog attractively, it’s the content that counts. These two translated novels fictionalise real-life historical figures who were meticulous observers of the world around them. The first is still celebrated 500 years later; the second has been forgotten in the half-century since her death.
Two translated novels in which the return of a beloved family member, after an unexplained absence, irrevocably alters the situation for those left behind. In the first, the wanderer is a younger brother who left Paris for Syria; in the second, it’s a father who has abandoned his son at their home on an island in the Bay of Naples. Both novels are narrated from the perspective of a motherless male.
Here are two novels in which the narrator looks back on past connections: the first a coming-of-age tale during Ireland’s electrification; the second a writer’s stream-of-consciousness(ish) look at her Tunisian roots. The colour-coordinated covers is pure coincidence. This week’s 99-word story in response to the prompt ‘the greatest gift’ follows my reviews.
finding truth through fiction
Annecdotal is where real life brushes up against the fictional.
Annecdotist is the blogging persona of Anne Goodwin:
slug-slayer, tramper of moors,
author of three fiction books.
LATEST POSTS HERE
I don't post to a schedule, but average around ten reviews a month (see here for an alphabetical list),
some linked to a weekly flash fiction, plus posts on writing and my journey to publication and beyond.
Your comments are welcome any time any where.
Get new posts direct to your inbox ...
or click here …
Subscribe to my newsletter for updates 3-4 times a year.
Anne Goodwin's books on Goodreads
Sugar and Snails
ratings: 52 (avg rating 4.21)
ratings: 60 (avg rating 3.17)
ratings: 9 (avg rating 4.56)
GUD: Greatest Uncommon Denominator, Issue 4
ratings: 9 (avg rating 4.44)
The Best of Fiction on the Web
ratings: 3 (avg rating 4.67)
Read My Mother Sent Me a Parcel
my latest short story hot off the press.
Looking for something in particular? Sorry the blog has no search facility, but typing Annecdotal plus the keyword into Google usually works.
Or try one of these:
I'm honoured to receive these blog awards:
but no more, thanks, your comments are awesome enough